Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Monde 2 bibinou51
  • : un blog avec un peu de tout : logiciels ; tutoriel ; creation, montage-photo; serie TV ; Music ; parodie ; fanfiction ; Twilight ; animaux ; jeux ; sondages ; bonnes adresses ; pubs...
  • Contact

Profil

  • bibinou51
  • J'aime faire des montages-photos, lire des fictions, écouter de la musique ...
  • J'aime faire des montages-photos, lire des fictions, écouter de la musique ...
20 août 2010 5 20 /08 /août /2010 23:30

 

Encore une chanson sur twilight. Une chanson et un clip très drôle "TWILIGHT what have you done to my wife ?" de Shallow Day. "TWILIGHT What have you done to my wife ?" pourrait ce traduire en français par "TWILIGHT (chapitre 1 Fascination) Qu'as tu fais de ma femme ?". 

 

Shallow Day : Site Officiel, MySpaceYouTube,

 

 

 

 

 

Lyrics Traduction des Paroles

TWILIGHT
What have you done to my wife ?

 

TWILIGHT (chapitre 1 Fascination)
Qu'as tu fais à/de ma femme ?

 

Chorus :

Twilight, what have you done to my wife ?
Refuses to sleep, reads her books all night
wilight, what have you done to my wife ?
Now all she wants is the
vampire life

 

Refrain :

Twilight, qu'as-tu fais à ma femme ?
(Elle) refuse de dormir, lit ses livres toute la nuit
Twilight, qu'as-tu fais de ma femme ?
Maintenant, tout ce qu'elle veut, c'est la
vie de vampire

 

Verse 1 :

With the first release of the first book
She just had to peek and take a look
Edward was a man with a savvy hook
And my wife took the bait, now
she never cooks
Watches the movie two times a day
She’s back in High School
and wants to date
Buys every magazine that shows the face
Of that pale skinned Cullun that’s out of shape
Bella’s living every girl’s fantasy
Gets to ride piggyback straight up a tree
But it’s not for me
and I don’t knowwhy
She plays that soundtrack day and night
The kids are always asking “where’s
mommy at?”
I tell them I don’t know, “when will she
be back?

Just when I thought it was about
to end
New Moon comes out and it’s her new
best friend


 

Couplet 1 :

Avec la première version du premier livre
Elle vient de se pointer et de jeter un regard
Edward était un homme avec un crochet savvy
Et ma femme est prise à l'hameçon, maintenant, elle ne cuisine jamais
Regarde le film deux fois par jour
Elle est retourné à l'école secondaire
et veut un rancard
Achète chaque magazine qui montre le visage
De ce Cullen à peau pâle c'est hors de forme
Bella à la vie fantastique de toute jeune fille
Obtient de monter sur le dos vers le haut d'un arbre
Mais ce n'est pas pour moi
et je ne sais pas pourquoi
Elle joue/écoute la bande original, jour et la nuit
Les enfants sont toujours à demander "où
est maman ?
Je leur dis que je ne sais pas, "quand elle
sera de retour ?
"
Juste au moment où je pensais qu'elle allait y mettre fin
New Moon est sorti et c'est sa nouvelle
meilleure amie


 

Chorus

 

Refrain

 

Verse 2 :

The premier of New Moon was a night
on fire
Ladies night out and full of desire
Couldn’t get enough of those werewolf abs
Came home and got mad that I
don’t look like that
We try to make love but all she’s
thinking about
are vampires and werewolves dishing it out
So I go to bite her neck and she screams
out loud,
“I want to live forever, convert me
now”
said look girl watch that mouth
I don’t know what you’re talking about
Your head’s mislead and it’s stuck
in the clouds
You’re crazier than crazy and it’s
freaking me out
So calm down, I know I should
But the juicy love is just so good

You’ve got to find your head and put an end
To this nonsense mess because it’s just
pretend


 

Couplet 2 :

La première de New Moon a été une nuit
sur le feu
Dehors soirée filles et plein de désir
Impossible d'avoir ces abdos de loup-garou
Rentré chez moi et (elle) s'est mis en colère que je ne ressemble pas a ça
Nous essayons de faire l'amour, mais tout ce a quoi elle pense
sont des vampires et loups-garous il concoctera
Donc, je vais lui mordre le cou et elle crie
à haute voix,
« Je veux vivre pour toujours, transforme moi maintenant »
J'ai dit regarde filles, regarde cette bouche
Je ne vois pas de quoi vous parlez
Votre tête est induit en erreur et elle est coincé dans les nuages
Tu es folle, de plus en plus folle et ça
me fais flipper
Alors calme toi, je sais que je devrais
Mais le jus de l'amour est juste tellement bon

Tu dois retrouver toute ta tête et mettre un terme
A ce gâchis absurde parce que c'est juste faire semblant


 

Bridge :

Twilight, what have you done to my wife ?
Refuses to sleep, reads her books all night
Twilight, what have you done to my wife ?
Now all she wants is the
vampire life
Twilight, what have you done to my wife ?
She’s got the hots for teenage boys and thinks it’s alright
Twilight, you caught us all by surprise
My wife is a zombie that you’ve hypnotized


 

Pont :

Twilight, qu'as-tu fais à/de ma femme ?
(Elle) Refuse de dormir, lit ses livres toute la nuit
Twilight, qu'as-tu fais  à/de ma femme ?
Maintenant, tout ce qu'elle veut, c'est la
vie de vampire
Twilight, qu'as-tu fais à/de ma femme ?
Elle a en pince pour des adolescents et pense qu'elle va bien
Twilight, vous nous avez tous pris par surprise
Ma femme est un zombie que vous avez hypnotisé


 

Every time she sees Edward she says
“Oh yeah”
Every time she sees Jacob she says
“Oh yeah”
Every time she sees Bella she says
“I wish I were her”
Every time she says me she says
“Oh my gosh”


 

Chaque fois qu'elle voit Edward elle dit
« Oh ouai »
Chaque fois qu'elle voit Jacob elle dit
« Oh ouai »
Chaque fois qu'elle voit Bella, elle dit :
« Je voudrais être elle »
Chaque fois elle me dit qu'elle dit
« Oh mon dieu »


 

Bridge

 

Pont

 

[the husband]
This wedding ... I want my wife, now.


 

[le marie]
Ce mariage ... Je veux ma femme, maintenant.


 



 

Bon visionnage. Lachez vos comz

Partager cet article
Repost0

commentaires